-
1 φωνὴ
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > φωνὴ
-
2 φωνή
η1) голос;βραχνή φωνή — хриплый голос;
φωνή οξυφώνου — тенор;
φωνή βαθύφωνου — бас;
φωνή βαρυτόνου — баритон;
φωνή κεφαλής — или κεφαλική (ψευδής) φωνή — фальцет;
δεν έχω φωνή — не иметь голоса (музыкального);
έχει μιά φωνή καμπάνα — у него голос словно колокол;
με μεγάλη φωνή — громко;
2) крик;φωνές, κακό — шум и гам, невыносимый шум;
βγάζω ( — или σέρνω) μιά φωνή — покричать кому-л. (чтобы остановился);
βάζω (или μπήγω) τίς φωνές а) поднимать крик; б) звать на помощь;3) грам, залоговая форма глагола;ενεργητική (παθητική) φωνή — активная (пассивная) форма глагола;
§ η φωνή τοβ αίματος — голос крови;
φωνή βοώντος εν τη ερήμο — глас вопиющего в пустьше;
κατά φωνή κι' ο γάιδαρος — лёгок на помине
-
3 φωνῇ
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > φωνῇ
-
4 φωνη
дор. φωνά (ᾱ) ἥ1) звукφ. ἥ δι΄ ὤτων ὑπ΄ ἀέρος μέχρι ψυχῆς πληγέ διαδιδομένη (ἐστίν) Plat. — звук есть сотрясение, передаваемое воздухом через уши сознанию;
ὀργάνων φωναί Plat. — звуки (музыкальных) инструментов;ἀρθροῦν τέν φωνήν Xen. — издавать членораздельные звуки;ἥ φ. ἔναρθρος Plut. — членораздельные звуки2) голосἀείδειν λεπταλέῃ φωνῇ Hom. — петь тонким голосом;
ἐπαίρειν τέν φωνήν Dem. — возвышать голос;βοῶν φ. Hom. — мычание коров;φ. σκύλακος Hom. — лай щенка;χέειν πολυηχέα φωνήν Hom. — (о соловье) петь переливчатым голосом;ἀναβοῆσαι μιᾷ φωνῇ Luc. — единодушно воскликнуть3) звук, гудение, жужжание(τῆς κερκίδος Soph.; ὑδάτων πολλῶν NT.)
ἥ ἱερὰ φ. Luc. — священный шелест (Додонского дуба)4) членораздельный звук, звук речиὄνομά ἐστι φ. συνθετέ σημαντική Arst. — имя есть значимое сочетание членораздельных звуков
5) гласный звук Plat., Arst.6) крик, возглас(αἱ τῶν ἀγοραίων φωναί Xen.; φ. βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ NT.)
7) боевой клич(Τρώων καὴ Ἀχαιῶν Hom.)
8) слово, речьφωνέν λαβεῖν Soph. — взять слово или обрести дар речи;
φωνέν εὐεπῆ ἱέναι Xen. — хорошо говорить;φ. νόμου ἥδε Plat. — закон гласит следующее;πᾶσαν φωνέν ἱέναι Plat. и πάσας ἀφιέναι φωνάς Plat., Dem. — пускать в ход все слова, т.е. широковещательно говорить (ὑπέρ τινος Dem.)9) язык, речь Hom., Thuc.10) говор, наречие11) (отдельное) словоφωνήν τινα ἀνῃρῆσθαι Plut. — изъять какое-л. слово из обращения
12) выражение, изречение(ἥ Σιμωνίδου φ. Plat.; ἥ Πλατωνικέ φ. Plut.)
-
5 Φωνὴ
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Φωνὴ
-
6 φωνή
-
7 φωνή
ἡ φωνή 1. голос; 2. речь, наречие, язык (ср. фонетика, микрофон; франкофоны - народы, говорящие по-французски) -
8 φωνή
{сущ., 141}звук, шум, голос, крик, вопль, стук.Синонимы: 3056 ( λόγος).Ссылки: Мф. 2:18; 3:3, 17; 12:19; 17:5; 24:31; 27:46, 50; Мк. 1:3, 11, 26; 5:7; 9:7; 15:34, 37; Лк. 1:42, 44; 3:4, 22; 4:33; 8:28; 9:35, 36; 11:27; 17:13, 15; 19:37; 23:23, 46; Ин. 1:23; 3:8, 29; 5:25, 28, 37; 10:3-5, 16, 27; 11:43; 12:28, 30; 18:37; Деян. 2:6, 14; 4:24; 7:31, 57, 60; 8:7; 9:4, 7; 10:13, 15; 11:7, 9; 12:14, 22; 13:27; 14:10, 11; 16:28; 19:34; 22:7, 9, 14, 22; 24:21; 26:14, 24; 1Кор. 14:7, 8, 10, 11; Гал. 4:20; 1Фес. 4:16; Евр. 3:7, 15; 4:7; 12:19, 26; 2Пет. 1:17, 18; 2:16; Откр. 1:10, 12, 15; 3:20; 4:1, 5; 5:2, 11, 12; 6:1, 6, 7, 10; 7:2, 10; 8:5, 13; 9:9, 13; 10:3, 4, 7, 8; 11:12, 15, 19; 12:10; 14:2, 7, 9, 13, 15; 16:1, 17, 18; 18:2, 4, 22, 23; 19:1, 5, 6, 17; 21:3.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > φωνή
-
9 φωνή
{сущ., 141}звук, шум, голос, крик, вопль, стук.Синонимы: 3056 ( λόγος).Ссылки: Мф. 2:18; 3:3, 17; 12:19; 17:5; 24:31; 27:46, 50; Мк. 1:3, 11, 26; 5:7; 9:7; 15:34, 37; Лк. 1:42, 44; 3:4, 22; 4:33; 8:28; 9:35, 36; 11:27; 17:13, 15; 19:37; 23:23, 46; Ин. 1:23; 3:8, 29; 5:25, 28, 37; 10:3-5, 16, 27; 11:43; 12:28, 30; 18:37; Деян. 2:6, 14; 4:24; 7:31, 57, 60; 8:7; 9:4, 7; 10:13, 15; 11:7, 9; 12:14, 22; 13:27; 14:10, 11; 16:28; 19:34; 22:7, 9, 14, 22; 24:21; 26:14, 24; 1Кор. 14:7, 8, 10, 11; Гал. 4:20; 1Фес. 4:16; Евр. 3:7, 15; 4:7; 12:19, 26; 2Пет. 1:17, 18; 2:16; Откр. 1:10, 12, 15; 3:20; 4:1, 5; 5:2, 11, 12; 6:1, 6, 7, 10; 7:2, 10; 8:5, 13; 9:9, 13; 10:3, 4, 7, 8; 11:12, 15, 19; 12:10; 14:2, 7, 9, 13, 15; 16:1, 17, 18; 18:2, 4, 22, 23; 19:1, 5, 6, 17; 21:3.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > φωνή
-
10 φωνή
звук, шум, голос, крик, вопль, стук; син. λόγος.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > φωνή
-
11 φωνή
[фони] ουσ θ голос, крик. -
12 υψώνω
[-ώ (ο)] μετ.1) прям., перен. поднять;υψώνω τη σημαία της επανάστασης — поднимать знамя революции;
υψώνω τούς ώμους — пожимать плечами;
2) возводить, строить;υψώνω τοίχο — возводить стену;
3) перен. поднимать, повышать, увеличивать;4), повышать (голос);υψώνω την φωνή — повышать голос;
υψώνω φωνή — поднимать голос протеста, протестовать;
υψώνω τίς τιμές — взвинчивать цены;
5) воспевать, возвеличивать, превозносить;6) мат. возводить;§ υψώνω τα χέρια — а) поднимать руки, сдаваться; — б) перен. оказываться в безвыходном положении;
υψώνω τό ανάστημα μου — а) вставать во весь рост; — б) перен. поднимать голову; — в) зазнаваться;
1) — подниматься, повышаться; — увеличиваться;υψώνομαι [-οβμαι]
υψώνονται οι τιμές — цены растут;
2) возвышаться, выситься;§ οποίος πολύ υψώνεται, γρήγορα ταπεινώνεται — погов, чем выше летаешь, тем больнее падать
-
13 φθεγγομαι
(fut. φθέγξομαι, aor. ἐφθεγξάμην, pf. ἔφθεγμαι - 2 л. ἔφθεγξαι, 3 л. ἔφθεγκται)1) издавать (звук), звучать ( в разных значениях)φ. φωνήν Batr. — издавать голос, произносить;
οὗτοι μέν εἰσιν ἄφωνοι, ἐκεῖνοι δὲ φθέγγονται Arst. — те (птицы) безгласны, эти же издают звуки;ζωγραφία φθεγγομένη ἥ ποίησίς (ἐστιν) Plut. — поэзия есть звучащая живопись;ὅ ἵππος φθέγγεται Her. — конь ржет;ἀετὸς φθεγγόμενος Xen. — клекочущий орел;τὸ θύριον φθεγγόμενον Arph. — скрипящая дверь;τὰ φθεγγόμενα σιδήρια Plat. — лязгающее железо;βροντέ ἐφθέγξατο Xen. — загрохотал гром;ἥ σάλπιγξ ἐφθέγξατο Xen. — прозвучала труба;φθεγγόμενος παλάμης παλμόν Anth. — рукоплещущий;(τὰ) τῇ δυνάμει ταὐτὸν φθεγγόμενα Plat. — созвучные по значению, т.е. однозначные слова2) произносить(ἔπος τι Her.; τοὺς λόγους Eur.; τὰ ῥήματα Plat.)
φ. ἔπη Plat. — читать эпические произведения;ἐφθέγξατο βοή Eur. — раздался крик;τὸ φθεγγόμενον Her. — звук, голос;ἐφθέγξαντο πάντες Xen. — все издали боевой клич;φ. ὀδυρμοὺς καὴ γόους Aesch. — издавать жалобы и вопли:ἀρὰς φ. εἴς τινα Eur. — проклинать кого-л.;φ. μετὰ βοῆς Plat. — издавать крики;ἑταῖρον προσέειπεν φθεγξάμενος Hom. — он крикнул товарищу3) говорить(φωνῇ ἀνθρωπηΐῃ Her.)
φθεγξάμενος ὀλίγῃ ὀπί Hom. — понизив голос;μικρὸν καὴ ἰσχνὸν φ. Luc. — говорить тонким пискливым голоском;φ. τι Plat. — говорить о чем-л.4) называть, именоватьτι φ. τι Plat. — называть, что-л. чем-л.;
τινὴ τὸ ὄνομα φ. τι Plat. — давать чему-л. название чего-л.5) воспевать, славить(τινα Pind.)
-
14 εντεινω
(fut. ἐντενῶ, pf. ἐντέτᾰκα; pf. pass. ἐντέτᾰμαι)1) натягивать(τόξον Aesch., Plat., med. Eur., Xen.; τὸξα ἐντεταμένα Her.; νεάτη ἐντεταμένη Arst.; τὰς μηχανάς Plut.)
ναῦς ἐνταθεῖσα Eur. — корабль с поднятыми парусами2) тянуть, подтягивать(ἵππον τῷ ἀγωγεῖ Xen.)
3) обтягивать, обвязывать(δίφρος ἱμᾶσιν ἐντέταται Hom.; θρόνον, sc. ἱμᾶσιν Her.)
4) связывать(λέοντα βρόχοις Eur.)
5) протягивать, наводить(γεφύρας Her.)
6) мат. включать, вписывать7) напрягатьτὰ ἐντεινόμενα καὴ τὰ ἀνιέμενα ἐν τοῖς σώμασι Xen. — напряженные и расслабленные мышцы тела;
8) med. (тж. ἐ. φωνήν Aesch. и τῇ φωνῇ Plut.) напрягать, повышать голосμᾶλλον ἐντεινάμενος εἶπον Plat. — повысив голос, он сказал
9) возбуждать, поощрять, подбодрять10) досл. настраивать, перен. приводить в равновесие(τὸ ἐντεταμένον σῶμα Plat.)
11) med. запевать, петь или играть(ἁρμονίαν τινά Arph.)
12) (тж. ἐ. εἰς ἔπος Plut.) перелагать стихами(τοὺς τοῦ Αἰσώπου λόγους Plat.)
ποιήματα εἰς τὰ κιθαρίσματα ἐ. Plat. — класть стихотворения на музыку13) тж. med. прилагать усилияἐ. τέν πολιορκίαν Plut. — усиленно вести осаду;
ἐντεταμένος εἰς τὸ ἔργον Xen. — усердный в труде;τῇ διανοίᾳ περί τι ἐντεταμένος Polyb. — напряженно обдумывающий что-л.14) с размаху наносить(πληγὰς ἀλλήλοις Xen.)
15) досл. бить, перен. карать(τινά Plat.)
16) упорствовать(ἐντείνοντι ὑπείκειν Eur.)
17) усиливаться(πήδησις ἐντείνουσα Plut.)
-
15 έναυλος
-
16 ζωηρεύω
1. αμετ.1) оживать; оживляться, становиться более жизнерадостным, жизнедеятельным; ζωήρεψε το πρόσωπο του его лицо оживилось; краски появились на его лице; ζωήρεψε η φωνή του а) голос его окреп, стал более звонким; б) он повысил голос; 2) становиться шаловливым, шалуном (о детях); 3) оживать, усиливаться (о чувствах); 2. μετ. оживлять, воодушевлять -
17 αθραυστος
21) несломанный, неразрушенный, невредимый(πύργοι Eur.; μέρος τῆς πόλεως Plut.)
ἄθραυστοι καὴ ἀσινεῖς ἐπανῆλθον Polyb. — они вернулись целыми и невредимыми;ἄ. καὴ ἀκέραιος φωνή Plut. — чистый и ясный голос2) неломкий Arst. -
18 εγκυκλοω
тж. med.1) обводить кругом(ὀφθαλμόν Eur.)
2) обходить кругом, объезжать3) обвивать(αἱ ἐγκυκλωθεῖσαι ἐπ΄ ἀλλήλοις σπεῖραι Diod.)
4) окружать(ὅ χθόν΄ ἐγκυκλούμενος αἰθήρ Eur.; ἐγκυκλωσάμενοι καὴ περιχυθέντες Plut.)
ὥσπερ φωνή μέ τις ἐγκεκύκλωται Arph. — словно чей-то голос окружал меня, т.е. послышался возле меня -
19 εκπιπτω
1) выпадать, спадать, падать(χειρός τινι, δίφρου Hom.; ἀντύγων ἄπο Eur.; ἐκ τοῦ τρήματος Arph.; ὀδόντες ἐκπίπτουσιν Arst.)
αἱ ἀπὸ τοῦ κέντρου γραμμαὴ κατὰ κῶνον ἐκπίπτουσαι Arst. — линии, расходящиеся конусом из центра2) быть выбрасываемым (на берег волнами)(Hom. - in tmesi; εἰς γῆν τένδε Eur.; πρὸς τέν χώραν Plat.)
ἐξέπεσεν ἐς τὸν Ναυπακτίων λιμένα Thuc. — (тело Тимократа) прибило волнами к Навпактийскому порту;οἱ ἐκπίπτοντες Xen. — (потерпевшие кораблекрушение и) выброшенные на берег3) капать, выделяться4) отпадать, отклоняться(ἐκ τοῦ ἐπιτηδεύματός τινος Plat.)
5) воен. делать вылазку, идти в наступление, нападать(οἱ πολέμιοι ἐκπίπτοντες Her., Xen. - ср. 13; ἐκπεσόντες ξίφη ἔχοντες Xen.; εἰς τὰς εὐρυχωρίας ἐκπεσεῖν Polyb.)
ἐξέπεσε διώκων Plut. — он бросился в погоню6) устремляться, выбегать(τῆς ἀγορᾶς δρόμῳ Plut.)
7) убегать(Ἀθήναζε Thuc.; πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους Xen.)
8) прорыватьсяἡ ἀκουσίως ἐκπίπτουσα φωνή Plut. — невольно сорвавшееся слово
9) терпеть неудачу(τραγῳδία ἐκπίπτει Arst.; ἐκπίπτοντες ὑπόμισθοι τραγῳδοῦντες Luc.)
ἐκπεσὼν οἰχήσεται Plat. — ему предстоит провал;ἐξέπεσε τοῦ δράματος Plut. — его драма провалилась;ἐκπέπτωκεν ὅ λόγος NT. — слово не сбылось10) впадать, оказыватьсяεἰς λήθην τινὸς ἐκπεσεῖν Aeschin. — забыть о чем-л.;
εἴς τινα παροινίαν ἐκπεσεῖν Plut. — впасть в некое состояние опьянения11) лишаться власти, быть свергаемым(πρός τινος Aesch., Soph.)
12) быть лишаемым, лишаться(τυραννίδος Aesch.; τῆς φιλίας τινός Plut.)
ἐκπεπτωκὼς ἐκ τῶν ἐόντων Her. — потерявший состояние, впавший в нищету;ἀπὸ τῶν ὑπαρχουσῶν ἐλπίδων ἐ. Thuc. — лишиться своих надежд;ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς δόξης Isocr. — лишиться (былой) славы;τοῦ φρονεῖν ἐ. Plut. — терять рассудок;τοῦ θράσους ἐκπεσεῖν Plut. — пасть духом;ἐκπεσεῖν τοῦ λόγου Aeschin. — сбиться в речи13) изгоняться(ὑπό τινος Her., Thuc.; ἐκ τῆς Ἑλλάδος ἐκπίπτοντες Thuc.; τῶν οἰκιῶν ἐκπεπτωκότες Xen.; τῆς πατρίδος Plut.)
οἱ ἐκπεσόντες Thuc. и οἱ ἐκπεπτωκότες Plut. — изгнанники;ἐκπεσεῖν τῆς βουλῆς Plut. — быть исключенным из сената;τῶν πολεμίων ἐκπεσόντων Plut. — после изгнания неприятеля (ср. 5)14) распространяться, становиться известнымἐκπεσεῖν εἰς ἀνθρώπους Plat. — стать достоянием людей, т.е. общеизвестным;
φωνέ ἐξ ἄλσους ἐξέπεσε Plut. — из рощи раздался голос15) (об оракулах и т.п.) даваться, объявляться(οἱ νῦν ἐκπίπτοντες χρησμοί Luc.; ἐκπίπτει χρησμὸς ποιεῖν τι Diog.L.)
ταύτης τῆς ἀποκρίσεως ἐκπεσούσης Polyb. — когда был объявлен этот ответ16) переходить, превращаться(ἥ στάσις φιλία - v. l. ἐς φιλίαν - ἐξεπεπτώκει Thuc.; εἰς ἀλλότριον εἶδος Plat.)
-
20 ιαχεω
иногда ἰακχέω1) (тж. ἰ. φωνῇ HH.) поднимать голос, кричатьἰαχήσατε οὐρανῷ Eur. — возопите к небу;
ἱαχείτω γᾶ Κυκλωπία Eur. — пусть огласится (скорбными) криками край Киклопов;ἀμφὴ γαῖα ἰάχησεν Hom. — (от прыжка Афины) кругом застонала земля2) запевать, петь(ὕμνον Aesch.; αἴλινον, μέλος Eur.; ἀοιδάν Arph.)
3) причитать, оплакивать(νέκυν ὀλόμενον Eur. - v. l. ἀχέω)
4) объявлять, провозглашатьἰαχήθης (v. l. ἰαχέ σέ) ἄδικος Eur. — ты прослыла (женщиной) бесчестной
5) раздаваться, звучать
См. также в других словарях:
Голос Греции — (Voice of Greece /Η ΦΩΝΗ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ), станция также известна как ERA 5. Отдел иновещания греческого радио ERA в рамках национальной телерадиокомпании ERT. История Государственное радио Греции «Афинское радио» был открыто весной 1938 г. с 15 … Википедия
голос — укр. голос, блр. голас, ст. слав. гласъ φωνή, болг. гласът, сербохорв. гла̑с, словен. glâs, чеш. hlas, польск. gɫos, в. луж. hɫos, н. луж. gɫos. Образование на so аналогично лит. gar̃sas звук , др. инд. bhāṣā речь, язык , лит. bal̃sas голос :… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
баю — I баю баять, баить говорить , укр. баяти рассказывать , русск. цслав. баю, баяти рассказывать, заговаривать, лечить , болг. бая колдую , сербохорв. ба̏jати колдовать , словен. bajati болтать, говорить, заклинать , чеш. bajiti говорить, болтать ,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Стентор персонаж Илиады — (Στέντωρ) имя, встречающееся лишь в Илиаде (V, 785 и след.): медноголосый боец (Χαλκεόφωνος), кто пятьдесят голосов мог один покрывать своим криком . В образе С. Гера явилась к стесненным ахейцам, которых она одушевляет могучим голосом этого… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Стентор, персонаж Илиады — (Στέντωρ) имя, встречающееся лишь в Илиаде (V, 785 и след.): медноголосый боец (Χαλκεόφωνος), кто пятьдесят голосов мог один покрывать своим криком . В образе С. Гера явилась к стесненным ахейцам, которых она одушевляет могучим голосом этого… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шизофония (альбом) — Шизофония Альбом Василий К. Интеллигенты Дата выпуска … Википедия
Фонация — (от греч. φωνή звук, голос) 1) звукообразование, совместная работа произносительных органов во время производства звуков речи, а также её результат само воспринимаемое слухом звучание речи; 2) качество звука речи (или целого слога),… … Лингвистический энциклопедический словарь
Фонология — Лингвистика … Википедия
Телефон — У этого термина существуют и другие значения, см. Телефон (значения). В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомн … Википедия
Греческие имена — Ниже приводится список имён греческого происхождения. Многие греческие имена входят в другие языки, но они более популярны среди самих греков. Содержание 1 А 2 В 3 Г 4 Д … Википедия
Список имён греческого происхождения — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия